Souad Kassim Mohamed
Souad Kassim Mohamed (arabisch سعاد قاسم محمد Suʻād Qāsim Muḥammad; geb. 30. November 1976 in Dschibuti) ist eine dschibutische Linguistin, Wissenschaftlerin und Bühnenautorin.
Biographie
Mohamed wurde 1976 geboren. Sie studierte in Frankreich an der Jean-Monnet-Universität in Saint-Étienne, der Universität von Burgund in Dijon und promovierte am Institut national des langues et civilisations orientales (INALCO) in Paris.[1]
Während ihres Studiums forschte sie über kulturelle Praktiken jemenitischer Migranten in Ambouli im Südosten Dschibutis,[2] das bis 1974 ein französisches Überseegebiet war und im 20. Jahrhundert wichtiges Ziel von Migration wurde, insbesondere von Kaufleuten.[3] Mohamed untersuchte auch Trends in mündlichen Überlieferungen am Horn von Afrika, insbesondere zu Hakmi, einem in Dschibuti gesprochenen Dialekt.[4]
In ihrem Theaterstücks „Un enfant a tout prix“ [Ein Kind um jeden Preis] kritisierte Mohamed literarische Stereotypen über Frauen mit unerfülltem Kinderwunsch und die häufig folgenden Schuldzuweisungen und Ausgrenzungen.[5][6]
Sie publiziert zu bildungspolitischen Fragen wie der Bedeutung der verschiedenen Sprachen im Schul- und Bildungssystem Dschibutis und zur kulturellen Identität junger Muslime im Spannungsfeld westlicher und traditioneller Werte.[7][8]
Mohamed arbeitet als Dozentin für Linguistik, Soziolinguistik und französische Didaktik an der Universität von Dschibuti. Ein Forschungsschwerpunkt sind die arabischen Dialektvarianten des Horns von Afrika. Derzeit dokumentiert sie das immaterielle arabische Erbe Dschibutis. So veröffentlichte sie eine Sammlung arabischer Schlaflieder und Kinderreime.[9][10]
Weblinks
Einzelnachweise
- ↑ Souad Kassim Mohamed: Description du parler hakmi de Djibouti. Arabe vernaculaire de la capitale. Paris, INALCO, 1. Januar 2012 (französisch).
- ↑ Al-Hadheri, Samaher, Pernot, Morgann Barbara: The Evolution of Yemeni Migration to Djibouti. Sana’a Center for Strategic Studies, 2022 (englisch).
- ↑ Morgann Barbara Pernot: The Gender of Borders. Hrsg.: Jane Freedman et al. Routledge, London 2023, ISBN 978-1-00-322934-6, Women border guards coping with migration. The case of Yemeni women in Djibouti, doi:10.4324/9781003229346-12 (englisch, taylorfrancis.com).
- ↑ Sabrine, B. (2017) REFLEXIONS SUR LES APPROCHES DE L'ENSEIGNEMENT DE L'ORAL DU FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE (FLE). (in French) Revue des Sciences Humaines 48. Université Mohamed Khider Biskra.
- ↑ Ared, Djama Said: Panorama de la littérature Djiboutienne d’expression française. In: Science et Environnement. Nr. 29, S. 71–88 (französisch, scienceetenvironnement.dj [PDF]).
- ↑ Jane Plastow: Francophone Theatre: Burundi, Djibouti and Rwanda. In: A History of East African Theatre, Volume 2: Central East Africa. Springer International Publishing, 2021, S. 1–76, abgerufen am 28. Februar 2025 (englisch, 10.1007/978-3-030-87731-6_1).
- ↑ Doualeh, Samatar Abdallah: Enseigner le français dans le secondaire à Djibouti: Quelle place pour la variation linguistique? - L'Expansion de la norme endogène du français en francophonie: explorations sociolinguistiques, socio-didactiques et médiatiques. 2023 (englisch).
- ↑ Saskia van Putten: Recent publications in African Linguistics. In: Journal of African Languages and Linguistics. 38. Jahrgang, Nr. 1, 1. Mai 2017, ISSN 1613-3811, S. 139–144, doi:10.1515/jall-2017-0006 (englisch, degruyter.com).
- ↑ Simone-Senelle, Marie-Claude: Linguistic research in the Horn of Africa. 2017, abgerufen am 29. April 2025 (englisch).
- ↑ Maria Bulakh: A History of African Linguistics. Hrsg.: Ekkehard Wolff. Cambridge University Press, 2019, ISBN 978-1-108-41797-6, The Study of African Languages and Linguistics in North-Eastern Africa, S. 87 (englisch, google.com).