παρακαλώ
παρακαλώ (Neugriechisch)
Verb
| Form | Person | Wortform |
|---|---|---|
| Präsens Aktiv, Stamm I | εγώ | παρακαλώ |
| εσύ | παρακαλείς | |
| Paratatikos Aktiv | ||
| Präsens Passiv, Stamm I | εγώ | παρακαλούμαι |
| εσύ | παρακαλείσαι | |
| Paratatikos Passiv | ||
| Nicht-Vergangenheit Aktiv, Stamm II | ||
| Aorist Aktiv | εγώ | παρακάλεσα |
| Aparemfato Aktiv | ||
| Nicht-Vergangenheit Passiv, Stamm II | ||
| Aorist Passiv | εγώ | παρακαλέστηκα παρακλήθηκα |
| Aparemfato Passiv | ||
| Partizip Perfekt Passiv, Perfektstamm | ||
| Alle weiteren Formen: Flexion:παρακαλώ | ||
Nebenformen:
- παρακαλάω
Worttrennung:
- πα·ρα·κα·λώ
Aussprache:
- IPA: [parakaˈlɔ]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] transitiv: eine Bitte an jemaden richten; bitten
- [2] Höflichkeitsformel als zustimmende Antwort oder als Antwort auf Dank; bitte, bitte sehr, bitte schön
Herkunft:
- Erbwort aus dem altgriechischen παρακαλέω (parakaleō☆) → grc[1]
Beispiele:
- [1]
- [2] Ευχαριστώ πολύ. — Παρακαλώ!
- Vielen Dank. — Bitte!
Übersetzungen
Referenzen und weiterführende Informationen:
- [1, 2] PONS Griechisch-Deutsch, Stichwort: „παρακαλώ“
- [1, 2] Langenscheidt Griechisch-Deutsch, Stichwort: „παρακαλώ“
- [1, 2] Μανόλης Τριανταφυλλίδης: Λεξικό της κοινής νεοελληνικής: „παρακαλώ“
Quellen: