cum

cum (Latein)

Worttrennung:

cum

Aussprache:

IPA: [kum]
Hörbeispiele:  cum (klassisches Latein) (Info)
Reime: -ʊm

Präposition, mit Ablativ (spätlateinisch auch mit Akkusativ)

Nebenformen:

  • altlateinisch: com
  • auf Inschriften auch: cun, con, quom
  • in Handschriften auch: quom

Bedeutungen:

[1] mit

Herkunft:

Altlateinisch com  la[1][2]

Gegenwörter:

[1] sine

Beispiele:

[1] Cum amicis ambulo.
Ich gehe mit Freunden spazieren.
[1] „Mercurius cumque eo filius Latonas“ (Andr. poet. 19)[3]
Referenzen und weiterführende Informationen:
[1] Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998): „2. cum“ (Zeno.org) Band 1, Spalte 1797-1800.

Quellen:

  1. PONS Latein-Deutsch, Stichwort: „cum
  2. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998): „com“ (Zeno.org)
  3. Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0, Seite 27.

Konjunktion mit Indikativ

Bedeutungen:

[1] (temporal) als
[2] (iterativ) jedes Mal wenn
[3] (explicativum/coincedens) indem, dadurch dass
[4] (inversum) als auch schon; als plötzlich (oft Imperfekt im Hauptsatz und Perfekt im cum-Satz)

Herkunft:

Altlateinisch quom  la [1]

Beispiele:

[1] Cum Caesar in Galliam venit, ibi duae factiones erant.
(temporal) Als Caesar nach Gallien gekommen ist, waren dort zwei Parteien.
[2] Cum domum veneram, quiescebam.
(iterativ) Immer (= Jedesmal, wenn) ich nach Hause kam, ruhte ich mich aus.
[3] Cum tacent, clamant.
(explicativum/coincedens) Indem (= Dadurch, dass) sie schweigen, schreien sie.
[3] „qua de causa Helvetii quoque reliquos Gallos virtute praecedunt, quod fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt, cum aut suis finibus eos prohibent aut ipsi in eorum finibus bellum gerunt.“ (Caes. Gall. 1,1,4)[2]
[4] Epistulam amici legebam, cum ipse venit.
(inversum) Ich las den Brief meines Freundes, als er plötzlich selbst kam.

Konjunktion mit Konjunktiv

Bedeutungen:

[1] (kausal) weil, da
[2] (temporal/historicum) als, während, nachdem
[3] (adversativ) während dagegen
[4] (konzessiv) obwohl, obgleich
[5] (konditional) wenn

Herkunft:

Altlateinisch quom  la[1]

Beispiele:

[1] Puer, cum poenas metueret, domum redire ausus non est.
(kausal) Weil der Junge Strafen fürchtete, wagte er es nicht, nach Hause zurückzukehren.
[2] Athenienses, cum Persas appropinquare audivissent, urbem relinquerunt.
(temporal/historicum) Als/Nachdem die Athener die Perser sich nähern gehört hatten, verließen sie die Stadt.
[2] „cum socios nostros mandisset impius Cyclops“ (Liv. Andr. poet. 39)[3]
[3] Tu me deseruisti, cum ego tibi subvenissem.
(adversativ) Du hast mich im Stich gelassen, während ich dagegen dir geholfen hatte.
[4] Ille vir honores non petivit, cum facile posset.
(konzessiv) Dieser Mann erstrebte die Ehren(ämter) nicht, obwohl er es leicht (gehabt) hätte.
[5] Id delebimus, cum veniat.
(konditional) Wir werden es zerstören, wenn es kommt.
Referenzen und weiterführende Informationen:
Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998): „1. cum“ (Zeno.org) (Konj.) Band 1, Spalte 1796 f.

Quellen:

  1. 1 2 PONS Latein-Deutsch, Stichwort: „cum
  2. Gaius Iulius Caesar: Bellum Gallicum. In: Wolfgang Hering (Herausgeber): Commentarii. stereotype 1. Auflage. Vol. I, Walter de Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71127-5 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1987), Seite 1.
  3. Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0, Seite 34.