Grödnisch
Grödnisch (Deutsch)
Substantiv, n
| Singular 1 | Singular 2 | Plural | |
|---|---|---|---|
| Nominativ | (das) Grödnisch | das Grödnische | — |
| Genitiv | (des) Grödnisch (des) Grödnischs |
des Grödnischen | — |
| Dativ | (dem) Grödnisch | dem Grödnischen | — |
| Akkusativ | (das) Grödnisch | das Grödnische | — |
Anmerkung:
- Die Form „das Grödnische“ wird nur mit bestimmtem Artikel verwendet. Die Form „Grödnisch“ wird sowohl mit als auch ohne bestimmten Artikel verwendet.
Worttrennung:
- Gröd·nisch, Gröd·ni·sche, kein Plural
Aussprache:
- IPA: [ˈɡʁøːdnɪʃ], [ˈɡʁøːdnɪʃə]
- Hörbeispiele: Grödnisch (Info)
Bedeutungen:
- [1] eher fachsprachlich: Dialekt des Ladinischen; Grödnerisch
Herkunft:
- Ableitung des Substantivs zum Adjektiv grödnisch durch Konversion
Beispiele:
- [1] „Die vier Täler, die direkt an die Sella-Gruppe grenzen […], sind diese: Im Norden das Gadertal […] – dort spricht man Gadertalisch, […]. Im Westen liegt Gröden, wo man Grödnerisch oder Grödnisch (gherdëina) spricht, […].“[1]
- [1] „[…] [ich] kann […] mir kaum eine andere romanische Sprache vorstellen, die über so viele Spielarten der Negation und der Negationsabtönung verfügt wie das Dolomitenladinische und hier vielleicht ganz besonders das Grödnische.“[2]
- [1] „Der Wandel v- zu b- kann zwar im Fassanischen des Öfteren beobachtet werden […], gilt aber nicht in gleicher Weise für das Grödnische.“[3]
- [1] „[…] im Grödnischen (wie auch im Fassanischen) ist vlat. offenes ę in geschlossenes übergegangen, […].“[4]
- [1] „Als um 1790 der Grödner Josef Senoner in der Klosterküche von Muster / Disentis arbeitete, wunderte sich Pater Piaci Spescha (geb. in Trun / Surselva […]) über die große Ähnlichkeit des Grödnischen mit dem Bündnerromanischen; […]“[5]
Alle weiteren Informationen zu diesem Begriff befinden sich im Eintrag „Grödnerisch“.
Ergänzungen sollten daher auch nur dort vorgenommen werden.
Ergänzungen sollten daher auch nur dort vorgenommen werden.
Referenzen und weiterführende Informationen:
Quellen:
- ↑ Sylvia Thiele: Die Förderung der Integration Europas durch Sprachkontakt und Mehrsprachigkeit am Beispiel der Dolomitenladinia. In: Antje Lobin, Eva-Tabea Meineke (Herausgeber): Baustein für Europa. Italien im Fokus deutschsprachiger Bildung. AVM.editon, München 2023, ISBN 978-3-95477-143-1, Seite 187, DNB 1329464516 (Google Books, abgerufen am 10. April 2025).
- ↑ Otto Gsel: Formen der Negation im Dolomitenladinischen. In: Istitut Ladin “Micurà de Rü” (Herausgeber): Ladinia. Band XXVI-XXVI, San Martin de Tor (BZ) 2002 f., ISSN 1124–1004, Seite 289 (Download: micura.it, abgerufen am 31. März 2025).
- ↑ Joachim Grzega: Materialien zu einem etymologischen Wörterbuch des Dolomitenladinischen (MEWD). Eigenverlag, Eichstätt 2005, Seite 19 (Download, abgerufen am 31. März 2025).
- ↑ Heinrich Kuen: Ist der ladinische Name «Marèo» romanisch oder vorromanisch? In: Vox Romanica. Band 32, Tübingen 1973, Seite 27, DOI: 10.5169/seals-25974 (Download: ETH-Bibliothek, abgerufen am 31. März 2025).
- ↑ Lois Craffonara: Nikolaus Bacher: Versuch einer deütsch-ladinischen Sprachlehre - Erstmalige Planung einer gesamtdolomitenladinischen Schriftsprache - 1833. In: Ladinia. Nummer 19, San Martin de Tur 1995, Seite 147 (Download: micura.it, abgerufen am 10. April 2025).